1. 本选题研究的目的及意义
政治翻译是国家对外宣传和国际交流的重要手段,对提升国家形象和国际影响力具有重要意义。
近年来,随着中国国际地位的提升和国际交往的日益频繁,国内政治翻译研究也逐渐受到学术界的重视。
然而,传统的文献综述方法难以全面、客观地呈现该领域的研究现状和发展趋势。
2. 本选题国内外研究状况综述
政治翻译研究一直是翻译研究领域的热点话题,近年来,随着国际政治格局的变化和中国国际地位的提升,国内外学者对政治翻译的研究日益深入。
1. 国内研究现状
国内政治翻译研究起步相对较晚,但近年来发展迅速,学者们从不同角度对政治翻译进行了探讨。
3. 本选题研究的主要内容及写作提纲
1. 主要内容
本研究将以中国知网(CNKI)为数据来源,收集近十年国内政治翻译研究的文献,运用CiteSpace软件进行可视化分析,具体研究内容包括:
1.国内政治翻译研究的文献计量分析:分析近十年国内政治翻译研究的发文量、时间分布特征、主要研究机构、作者、期刊等,揭示该领域的研究现状和发展趋势。
2.国内政治翻译研究的热点主题分析:基于关键词共现分析、突现词分析等方法,识别国内政治翻译研究的热点主题,并分析其内容特征和演进趋势,探究该领域的研究前沿和发展方向。
4. 研究的方法与步骤
本研究将采用文献研究法、数据挖掘法和可视化分析法相结合的研究方法,具体研究步骤如下:
1.确定研究主题和数据范围:明确研究主题为“近十年国内政治翻译研究”,数据范围为中国知网(CNKI)数据库中收录的近十年国内政治翻译研究相关文献。
2.收集和整理文献数据:在中国知网(CNKI)数据库中,以“政治翻译”、“外交翻译”、“国际传播”、“意识形态”、“文化差异”等关键词进行检索,获取近十年国内政治翻译研究的相关文献。
对检索结果进行筛选和整理,剔除与研究主题无关的文献,最终确定用于分析的文献样本。
5. 研究的创新点
本研究的创新点主要体现在以下几个方面:
1.研究视角的创新:本研究采用CiteSpace可视化分析软件,突破了传统文献综述方法的局限性,能够更加全面、客观、直观地呈现近十年国内政治翻译研究的现状、热点、趋势和知识结构,为该领域的研究提供新的视角和思路。
2.研究方法的创新:本研究将数据挖掘技术与可视化分析方法相结合,对大量的文献数据进行深度挖掘和分析,克服了传统文献研究方法的主观性和片面性,提高了研究结果的客观性和可靠性。
3.研究内容的创新:本研究不仅关注国内政治翻译研究的热点主题和发展趋势,还深入分析了不同研究主题之间的关系,构建了国内政治翻译研究的知识图谱,为该领域的研究提供了更加清晰的学术地图,有助于促进不同研究方向之间的交流与合作。
6. 计划与进度安排
第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。
第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲
第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文
7. 参考文献(20个中文5个英文)
[1] 王立弟.习近平外交思想的中国话语体系建构[J].中国翻译,2020,41(01):1-7.
[2] 张颖. 习近平外交话语翻译与中国国家形象塑造[D].北京外国语大学,2020.
[3] 王寅. 习近平用典的翻译与研究[D].上海外国语大学,2018.
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 英汉谚语的不对等现象及其翻译策略开题报告
- 从翻译历史观看葛浩文莫言小说《红高粱家族》英译开题报告
- 目的论视角下的美国大片片名翻译开题报告
- 近十年国内政治翻译研究——基于CiteSpace的可视化分析开题报告
- 生态翻译学视角下的美妆品牌名称零翻译分析开题报告
- 论林纾小说翻译中的豪杰译现象——以《黑奴吁天录》及《巴黎茶花女遗事》为例开题报告
- 建筑工程英语学习策略初探Learning Strategies for Building Engineering English开题报告
- 《加勒比海盗》:场景构建出的不完美Scene Construction of Imperfection: Pirates of the Caribbean开题报告
- 宗教感觉的开花结果:艾略特信仰改变前后 Flowering of Religious Sense: Before and After T.S. Eliot’s Conversion开题报告
- 浅谈中美贸易战中各自英文用语的不同开题报告